摘要
基于当前的古建筑术语研究存在缺乏统一术语名称的问题,且由于古建筑自身的特点造成翻译混乱和困难的问题,文章通过例证分析造成这两个问题的原因,并提出古建筑的术语标准化建设及其翻译的几点策略。
Based on the fact that the study of traditional Chinese architecture is facing with the difficulty of the lack of a uniform term system and some problems in its translation due to the features of its own, and by analyzing the cause of the problems through examples, the article raises some solutions to the current problems in the standardization of term system for traditional Chinese architecture and some strategies for its translation.
出处
《术语标准化与信息技术》
2011年第1期15-18,共4页
Terminology Standardization & Information Technology
关键词
古建筑术语
标准化
术语英译
音译
口径一致
terms for traditional Chinese architecture, standardization, translation of terms, transliteration,uniformation in translation