期刊文献+

远东俄侨诗歌中的汉语词汇研究

The Chinese Lexical Tradition in the Poetry of Russian Emigrants in the Far East
原文传递
导出
摘要 俄罗斯侨民文学是世界文学宝库中的必不可少的组成部分。近年来随着侨民文学作品的大量出版,引起了国内外学者的极大关注和研究兴趣。中国文学传统对远东侨民诗人们的创作影响是潜移默化的,远东侨民诗人们善于运用汉语词汇传统创作鲜明的诗歌形象,谢尔巴科夫和沃林就是其中的典型代表。 The literature of the Russian emigrants is an indispensable part in the treasury of world literature.Recently with the publishing of the Russian emigrants' literature,it has drawn attention from scholars at home and abroad.The Chinese literary tradition has an imperceptible influence on the works of Russian emigrants in the Far East.They are versed in creating fresh poetic images employing the Chinese lexical tradition,among which Shcherbakov and Volin are the most typical ones.
出处 《俄罗斯文艺》 CSSCI 北大核心 2012年第1期38-41,共4页 Russian Literature & Arts
关键词 侨民 汉语词汇 远东 Russian emigrants Chinese vocabulary the Far East
  • 相关文献

参考文献5

  • 1Бузуев О. А. Очерки по истории литературы русского зарубежья Дальнего Востока ( 1917 - 1945 ) [ М] , М. , 2000.
  • 2Ли И. Образ Китая в русской поэзии Харбина/ / Русская литература ХХ века: Итоги и перспективы изучения [ С] , М. , 2002.
  • 3Ярославцев Г. Тайны танских четверостиший/ / Китайские четверостишия [ М] ,М. , 2000.
  • 4Алексеев В. М. Труды по китайской литературе [М], М., 2002.
  • 5Смирнов И. Закат поэзии или поэзия заката/ / Китайская классическая поэзия [ М] , М. , 2005.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部