摘要
经济和社会的全球化,影视作品的世界化交流带来了影视字幕翻译的盛行。影视字幕翻译发展了上百年,受各种各样的影响。我们只有了解影视字幕翻译的影响因素才能让影视作品全球化传播。本文从影视字幕的历史和特点出发,研究语言的发展和意识形态对影视字幕翻译的影响,语言的发展和网络词汇的盛行和意识形态影响了影视剧本的创作,也影响了影视剧本题材的选择,深入了解影视字幕翻译发展的影响因素,挖掘影视字幕翻译的新方法、新理论。
出处
《电影文学》
北大核心
2012年第4期148-149,共2页
Movie Literature