期刊文献+

浅析对外宣传翻译中译者主体性的凸显 被引量:4

下载PDF
导出
摘要 外宣翻译是对外经济文化交流的重要桥梁和媒介,重要性不言而喻。外宣翻译不同于一般汉译英,译者在翻译中必须充分发挥主观能动性,对原文进行"手术":增补、删减、编辑或改写,使译文清晰易懂又符合译语习惯,以达到对外宣传与交流的目的。
作者 毕文成
出处 《出版广角》 北大核心 2012年第2期56-58,共3页 View on Publishing
  • 相关文献

二级参考文献22

同被引文献42

引证文献4

二级引证文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部