摘要
"吃发球"义为"受制于对方发球"或"遭受对方发球的制约",它是在"吃杖"的基础上形成的。修辞上的粘连和语法上的类化导致"吃杖"这个异常组合的出现,"杖"的动词性导致了所在结构性质的变化,从而导致"吃"字意义的变化,使之由"把食物等放到嘴里经过咀嚼咽下去"义演变为"遭受"义。"遭受"义动词"吃"所带宾语中必有一个在语义上能够支配其主语的中心动词,这种动词有时会在字面上被隐含,但隐性成分的意义不会消失,"吃发球"中隐含掉的动词是"制约"。
Adhesion and apperception created this unusual combination of semantic relations of the "chizhang ". The verb of "zhang" has led to the meaning of "chi" changed, and made it from the meaning "put food into one's mouth Chew and swallow" to the meaning "suffering" The objects of the verb "chi" which has the meaning "suffered" necessarily have the verb which can dominate its subject, and this kind of verb sometimes is literally hidden, "chifaqiu" lost the meaning of the verb" constraints", but the significance of the hidden components will not disappear. The significance of hidden ingredients under certain circumstances, can be transferred to "chi", so that the meaning can be changed from "victims" to "Suffers the restriction".
出处
《泰山学院学报》
2012年第1期97-100,共4页
Journal of Taishan University
关键词
吃发球
惯用语
类推
动名词
隐含
省略
chifaqiu
customary usage
analogy
Gerund
Implicit
Omission