期刊文献+

生态翻译学视角下的林纾翻译 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 随着翻译理论研究的发展,已有学者认识到要把翻译研究和其它学科研究相结合。清华大学教授胡庚申将达尔文的自然选择观点引入翻译研究,并将其发展成一个生态学视角的有关译者和翻译生态环境的综合性翻译理论,从而为翻译理论研究提供了一个全新视角。林纾,是中国文学翻译史上一个具有特殊地位的伟大翻译家。翻译界对林纾的讨论,无论是对他的翻译思想还是他的翻译作品,已有不少论述。本文试从生态翻译学视角对林纾及其翻译进行分析,以期对林纾的翻译研究提供一个新视角。
作者 李明
机构地区 山东英才学院
出处 《中国科教创新导刊》 2012年第2期98-99,共2页 CHINA EDUCATION INNOVATION HERALD
  • 相关文献

参考文献5

共引文献1285

同被引文献27

  • 1刘期家.论“信达雅”的历史发展轨迹[J].四川外语学院学报,2000,16(2):96-101. 被引量:18
  • 2辜正坤.当代翻译学建构理路略论──《文学翻译学》序[J].中国翻译,2001(1):9-13. 被引量:73
  • 3程抱一.中国诗画语言研究[M].涂卫群,译.南京:江苏人民出版社,2006:83.
  • 4石鲁.学画录·生活章[EB/OL]http://bbs.hsw.cn/thread-875775-1-1.html.
  • 5胡庚申:《翻译适应选择论》,序,第3页.
  • 6Paloposki, O. & K. Koskinen. "A Thousand and One Translations: Retranslation Revisited" in G. Hansen, K. Malmkjaer & O. Gile (eds.) Claims, Changes and Challenges[ C]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company ,2004.
  • 7Williams, J. & A. Chesterman. The Map: A Beginner' s Guide to Doing Research in Translation Studies [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2004.
  • 8Genette, Gerard. Paratexts: Thresholds of Interpretation[ M ]. Trans. Jane E. Lewin. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.
  • 9胡庚申:《生态翻译学视阈下的翻译生态体系》,《翻译学学科理论构建高层论坛论文》[A],2009年,第6页.
  • 10田传茂:《西方重译理论研究述评》.

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部