期刊文献+

应用翻译学构想 被引量:8

Toward Constructing the Applied Translatology
原文传递
导出
摘要 近二十年来,西方翻译理论被大量引进中国,中国翻译研究空前繁荣。最近一个时期,中国译界出现了一个新趋势:在引进西方译论、借他山之石抓基础研究、作逻辑推理的同时,紧扣时代和实践、贴近现实的应用研究越来越受到重视。应用翻译学的时代即将到来。应用翻译学研究包括三个层面:核心层研究应用翻译,中间层研究基本理论在翻译实践中的应用,外围层则研究其他学科理论在翻译理论与实践中的应用以及译论在其他领域中的应用。应用翻译学的中国气派则主要表现在三个方面:突出汉外特性、植根中国本土、发扬中国传统。 All the facts in past decades that the applied theories and practices in translation along with the cross-disciplinary study in translation both home and abroad offer a great opportunity for the Applied Translatology as an independent discipline especially when Translatology has been elevated as a secondary discipline in China’s disciplinary layout.This results from the Chinese-English/English-Chinese translation and research,which is characterized by the Chinese uniqueness.At the same time,it is more universal as well.
作者 黄忠廉
机构地区 黑龙江大学
出处 《当代外语研究》 2012年第1期45-47,64,共3页 Contemporary Foreign Language Studies
基金 国家社会科学基金项目"基于语料库的严复变译思想研究"(08BYY079) 教育部人文社科重点研究基地重大项目"(俄汉)全译转化机制及其应用研究"(2008JJD740057)的研究成果之一
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献13

  • 1方梦之.科技翻译:科学与艺术同存[J].上海翻译,1999(4):32-36. 被引量:56
  • 2韩子满.应用翻译:实践与理论研究[J].中国科技翻译,2005,18(4):48-51. 被引量:66
  • 3曾利沙.从对外宣传翻译原则范畴化看语用翻译系统理论建构[J].外语与外语教学,2007(7):44-46. 被引量:84
  • 4黄忠廉.变译 文化翻译之极致.外语学刊,2011,(2).
  • 5黄忠廉.语料库 深化译学研究的有效工具.外语学刊,2009,(1).
  • 6吕俊.范式批评与问题意识--对译学研究的两种路径的批评研究[A],杨自俭主编,英汉语比较与翻译(7)[C].上海:上海外语教育出版社,2010.
  • 7罗进德.刘宓庆译学著作全集代序,见刘宓庆,《文体与翻译》[M].北京:中国对外翻译出版公司,2007.
  • 8张沉香.功能目的理论与应用翻译研究[M].长沙:湖南师范大学出版社,2010.
  • 9Holmes, James, The Name ann Nature of Translation Studies [A]. In Lawrence Venuti, ed. The Transhuion Studies Reader[C]. New York and London: Routledge, 2004.
  • 10Nord, Christiane, Translating as a Purposeful Activity: Functionalist Approaches Explained [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.

共引文献22

同被引文献139

引证文献8

二级引证文献40

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部