期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
易引起争议的翻译研究术语
被引量:
3
原文传递
导出
摘要
国外翻译研究的各种理论的引进加速了我国翻译学的发展,我们所使用的各种翻译研究的概念、术语、理论观点,甚至研究模式,都受这些引进理论的影响。然而,我们都在不加批判地使用一些术语,如操控学派、文化转向、社会学转向等。西班牙洛维拉·依维尔基里大学的皮姆教授在其博士生课程中对一些有疑问的术语进行了讨论,他所提出的各种建议为我们提供了一个全新的视角。译者从中遴选出几例,以飨读者。
作者
安东尼·皮姆
黄德先(译)
机构地区
西班牙洛维拉·依维尔基里大学
欧洲翻译研究学会
中国民航飞行学院
出处
《东方翻译》
2012年第1期78-83,共6页
East Journal of Translation
关键词
翻译研究
术语
社会学转向
文化转向
翻译学
博士生
西班牙
操控
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
29
引证文献
3
二级引证文献
4
同被引文献
29
1
马士奎.
詹姆斯·霍尔姆斯和他的翻译理论[J]
.上海科技翻译,2004(3):46-50.
被引量:14
2
张美芳.
中西方译学构想比较[J]
.中国翻译,2001(1):17-20.
被引量:11
3
方梦之.中国译学大词典[K].上海:上海外语教育出版社2011:105.
4
]MUNDAY J. Introducing translation studies: Theories and applications [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2010 : 127.
5
SUSAN BASSNETF. The translation turn in cultural studies [ M ]. Clevedon, UK : Multilingual Matters Ltd, 1998.
6
SUSAN BASSNETY , ANDRE LEFEVERE. Constructing cultures: Essays on literary translation [ M 1. Shanghai: Shanghai For-eign Language Education Press, 2001.
7
EUGENE A N, CHARLES R T. The theory and practice of translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004:201.
8
SHUTFLEWORTH M, COWIE M. Dictionary of translation studies[ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004 : 35.
9
KATE STURGE. Cuhural translation [ M ]/! MONA BAKER , GABRELA S. Routledge encyclopeia of translation studies. Shang- hai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2010:67.
10
高丙中.“写文化”与民族志发展的三个阶段(代译序)[M]//詹姆斯·克利福德,乔治.E.马库斯.高丙中,吴晓黎,李霞,译.写文化·民族志的诗学与政治学.北京:商务印书馆,2006:6.
引证文献
3
1
段峰.
跨学科视域下“文化翻译”评析[J]
.重庆大学学报(社会科学版),2014,20(3):167-172.
被引量:4
2
李俊彥.
“文化翻译”不同视角研究[J]
.名作欣赏(评论版)(中旬),2015(3):165-166.
3
李龙兴,王宪.
霍姆斯翻译研究框架的拓展及对译学发展“转向”的反思[J]
.外语与翻译,2020,27(1):1-8.
二级引证文献
4
1
李艺.
文化翻译与文化走出去的相关问题[J]
.湖南科技学院学报,2016,37(6):147-148.
2
黄晓林.
文化翻译视角下桂林文化特色词的英译研究[J]
.桂林航天工业学院学报,2017,22(3):313-317.
被引量:1
3
吴斐,罗胜杰.
论“一带一路”背景下湘西苗族文化译介传播原则及策略[J]
.湖南工程学院学报(社会科学版),2017,27(4):31-35.
被引量:1
4
肖丽,朱芳.
“无本回译”抑或“文化回译”?--本土译学创新术语定名探讨[J]
.翻译界,2024(1):21-35.
1
尹洪山.
从社会文化理论到语言社会化理论——二语习得研究的社会学转向[J]
.青岛科技大学学报(社会科学版),2011,27(1):95-98.
被引量:11
2
田传茂.
略议翻译研究中的几个概念[J]
.语言与翻译,2011(3):51-55.
被引量:5
3
徐英.
翻译意识形态研究的发展历程探析[J]
.解放军外国语学院学报,2015,38(4):105-112.
被引量:7
4
万宏瑜,杜小红.
会议口译研究的社会学视角[J]
.井冈山大学学报(社会科学版),2012,33(6):111-116.
被引量:4
5
朱徽.
英语专业博士生“研究方法论”教学探索[J]
.中国外语,2008,5(4):75-76.
6
程喆.
翻译研究的新视角——《口笔译研究的社会学转向》述评[J]
.东方翻译,2015(2):83-87.
7
潘海英,战菊.
外语教学方法研究的发展、现状与趋势[J]
.外语教育研究,2013,1(1):54-57.
被引量:1
8
马冬梅.
介绍《二语习得研究的社会学转向》[J]
.外语教学与研究,2005,37(6):478-479.
被引量:5
9
唐振.
跨学科的翻译研究:一个社会学视角[J]
.人间,2015,0(18):88-89.
10
《后殖民翻译研究——翻译和权力关系》[J]
.外国文学,2008(6):76-76.
东方翻译
2012年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部