摘要
情景语境是文化语境现实化的表现,情景语境决定了导游口译的特点以及导游的行为规范。日语导游口译要与情景语境和谐,应从以下几点入手:用游客最容易理解的方式口译;避免文化冲突;使用得体的职业语言;关注游客兴趣,做到情景交融,言之有物。
Situational context,the realistic manifestation to cultural context, has decided the characteristics of tour-guide interpretation and their behavior norm.Japanese tour guides are supposed to comply with the following points so as to harmonize with the situational context:interprete with the most understandable way;avoid the cultural conflict;express the idea and make it comfortable;concern for the tourists,and have substance in speech.
关键词
情景语境
日语导游
口译
文化冲突
situational context
Japanese tour guide
interpretation
cultural conflict