摘要
该文运用文学、语言学与韵律学相结合的研究方法,对哈萨克族叙事诗《阔孜》的《戴维提》版本的音节、诗句、音步、诗联和诗段进行了系统的分析归纳。该版创编于20世纪以后,诗句结构比较松散,除了拥有十一或十二个音节的五音步诗句组成的双联诗段以外,还有七个或八个音节的三音步或两音步诗句组成的三个以上诗联的诗段。这是哈萨克族叙事文学作品的逐渐"衰弱"的标志。
The paper makes joint use of literature, linguistics and prosody to analyze and sum up the syllables, lines, foot, stanzas and paragraphs of Dawit version of Kazakstan epic Qozi Korpe-Bayan Sullw. Created after 20th century, the poem structure of The Dwit version is loose. It has duoble couplet paragraphs consisted of five foot verse with 11 or 12 syllables. Besides it also boasts of paragraphs composed of triplet and above with three-footed or two-footed lines with seven or eight syllables. This is a mark of shift for Kazakstan epic to gradual decline.
出处
《石河子大学学报(哲学社会科学版)》
2011年第6期90-93,共4页
Journal of Shihezi University(Philosophy and Social Sciences)
基金
中国社会科学院重点课题"哈萨克族叙事诗<阔孜库尔佩西与芭艳苏露>版本比较研究"(YZDN2008-4)