期刊文献+

对翻译硕士(MTI)笔译方向课程设置的思考——以国外和台湾笔译硕士课程为参照 被引量:21

A Reflection on Curriculum Design of MTI(translator section)——Compared with Curriculum Design of MA in Translation in Foreign and Taiwan's Universities
下载PDF
导出
摘要 实践性、专业性和应用性是翻译专业硕士课程设置时重点考虑的方面。本文以国外和台湾笔译硕士课程为参照,以辩证唯物主义两点论、重点论为依据,结合翻译专业硕士培养目标和招生对象等实际情况,指出大陆院校翻译专业硕士课程设置存在的问题和解决办法。 Guided by Focus Theory of dialectical materialism, MTI curriculum design should focus on translation practice, specialty and application. The author points out the problems in MTI curriculum design and suggests the solutions, after making a comparison between MTI curriculum and those for translation masters in Taiwan and foreign countries, starting from the MTI training goal and the level of MTI candidates.
作者 何瑞清
出处 《北京第二外国语学院学报》 2011年第12期37-41,共5页 Journal of Beijing International Studies University
关键词 翻译专业硕士 课程设置 矛盾 问题 解决办法 MTI curriculum design contradiction problems solution
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献9

共引文献379

同被引文献170

引证文献21

二级引证文献87

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部