期刊文献+

从李白诗歌看唐诗中数字的模糊性及其翻译

On Fuzzy Numbers and Their English Translation in Tang Poetry——Viewed from C-E Versions of Li Bai's Poems
下载PDF
导出
摘要 唐诗中的模糊数字翻译一直是译者面对的难题。以诗人李白的名作作为主要研究对象,通过分析唐诗中模糊数字的妙用和不同译本的对比,归纳总结得出,译者应视模糊数字的具体情况采用具体的翻译策略。 Fuzzy number translation has always been difficult for translators.This paper will take Li Bai's masterpieces as the main study material to explore its nature in Tang poetry,and summarize some translation strategies by analyzing its effectiveness and making a comparative study of different versions.
作者 夏兴宜
机构地区 荆楚理工学院
出处 《张家口职业技术学院学报》 2011年第4期57-58,共2页 Journal of Zhangjiakou Vocational and Technical College
关键词 模糊数字 唐诗 翻译策略 fuzzy numbers Tang poetry translation strategies
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献6

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部