期刊文献+

用框架理论解释汉英翻译中语言的模糊美

下载PDF
导出
摘要 模糊美是指语词既具有朦胧而又广泛的语义外延,又具有由朦胧产生费解、由一时费解走向豁然开朗的审美效应。文学语言的模糊性产生精确、意象和想象。文学创作的终极目的是使接受者产生审美感受,这种审美需要决定了文学语言具有模糊美的必然性。本文运用框架理论,从一个新的视角,通过实例分析,对汉英翻译文学语言模糊美磨蚀的成因进行较为透彻的解释。
作者 陈瑞平
出处 《丝绸之路》 2012年第2期97-98,共2页 The Silk Road
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献33

共引文献176

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部