期刊文献+

中国国家博物馆藏《十一面观音变相》的阐释 被引量:7

Interpretations of Eleven-faced Guanyin in the National Museum of China Collection
原文传递
导出
摘要 如何解释宗教艺术品,如何面对石窟艺术,一直是美术史家不能回避的问题。由此产生的一个现象就是过度阐释,其结果是令观众像欣赏美术品一样赞叹古老的宗教作品。这是一种误读,误读导致误解。精美的克孜尔壁画、敦煌壁画和诸多石窟造像遗存,等待人们重建当年的精神家园。如今人潮涌动的敦煌,让国内外参观者借着一柱柱灯光,在幽暗的窟内惊叹或隐或现的佛菩萨之美。假如没有美术史和美术史家,"宗教艺术"是不是另一种叙述状态? How to interpret religious art and how to look at Buddhist cave art are important questions for modern art historians. One problem is over-interpretation, which leads the viewers to appreciate ancient religious works as if they are art works. Such a misinterpretation results in misunderstanding. The beautiful mural paintings in caves at Kizil and Dunhuang and numerous relics of cave sculptures are waiting for a spiritual representation. Today, in the crowded Dunhuang caves, international visitors marvel at the beauty of Buddha and bodhisattvas by dim light. Without art history or art historians, shall "religious art" be narrated differently?
作者 李翎
机构地区 中国国家博物馆
出处 《中国国家博物馆馆刊》 CSSCI 北大核心 2012年第2期86-100,共15页 Journal of National Museum of China
关键词 十一面观音变相 敦煌 盂兰盆节 阐释 Painting of Eleven-faced Guanyin Dunhuang Ullambana interpretation
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献13

共引文献32

同被引文献54

引证文献7

二级引证文献5

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部