期刊文献+

以越剧的形式译介莎剧研究——以《李尔王》为例

原文传递
导出
摘要 莎士比亚戏剧是世界文化遗产中最贴近大众生活的宝贵资源之一。本文立足于译介学理论,回归莎剧经典研究,以越剧的形式对莎剧经典《李尔王》作"西洋化"改编。通过比较莎剧经典《李尔王》与越剧经典《五女拜寿》,发现中西戏剧虽然有很多差别,但也有许多相通之处,可以通过比较分析将两者很好地融合,这为中西戏剧的比较研究拓宽了思路。
作者 刘昉
出处 《戏剧文学》 北大核心 2012年第3期94-96,共3页
基金 浙江省外文学会2011年度立项课题
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献8

共引文献11

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部