期刊文献+

会议口译中对比性话语标记语的语用功能及其翻译

下载PDF
导出
摘要 作为话语标记语的一个子系统,对比性标记语在话语生成和理解过程中发挥着重要作用。对比性标记语体现了转折、否定、强调、对比、评价和补充修正等意义,可以帮助译员迅速理解并准确传达源语言发言的信息。在翻译对比性标记语时,译员可以采用增词、减词和换词的翻译策略,提高口译的质量。
作者 庄帆
出处 《天水师范学院学报》 2012年第1期111-114,共4页 Journal of Tianshui Normal University
  • 相关文献

参考文献12

  • 1冉永平.语用过程中的认知语境及其语用制约[J].外语与外语教学,2000(8):28-31. 被引量:126
  • 2HOLKER K.FRANZOSISICH:Partikelforschung.Lesikon der Romanistischen Linguistik [M].Tubinen:Niemeyere,1991:78 -79.
  • 3FRASER,B.What are discourse markers [J].Journal of Prag- maties, 1997,(14):383-395.
  • 4BLASKMORE,D.Understanding Utterances[M].Oxford:Biac- kwell, 1992.
  • 5FRASER,B.What are discourse markers[J].Journal of Prag- matics,1999,(31):931-952.
  • 6ITEN,C.The Meaning of Although: A Relevance Theoretic Account[J].UCL working Papers in Linguistics,1998,(10): 81-108.
  • 7ITEN,C.Although Revisited [J].UCL Working Papers in Lin- guistics,2001,(8):1-33.
  • 8B.GROTE, N.LENKE, M.STEDE. Ma(r)king concessions in English and German[J].Discourse Processes,1997,24(1):87- 118.
  • 9席建国,陆莺.英汉对比标记语意义研究[J].西安外国语学院学报,2006,14(4):11-15. 被引量:12
  • 10苗宁,马建华.对比性标记语的关联—认知分析[J].长春师范学院学报,2008,27(1):107-110. 被引量:3

二级参考文献48

共引文献145

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部