期刊文献+

“猴王”被生吃的跨文化意涵 被引量:2

The Cross-Cultural Meanings of the “Monkey King” being Consumed Alive
下载PDF
导出
摘要 中英混合血统的当代英语作家毛翔青的处女作《猴王》因中国人处于权力中心而中葡混血儿主人公华莱士身处边缘的情境,颠覆了一般读者对海外华裔小说的期待。本文从《猴王》与《西游记》的互文性、中西文化的冲突、身份焦虑和自我分裂三方面入手,解读《猴王》故事跨文化情境中的身份危机和身份重建问题。本文认为,作者以生吃猴脑之异域风情为中心意象,是一个制造卖点的噱头;他通过以自己为原形的华莱士抛出了一种以偏概全的中国想象,庸俗地迎合了西方人中存在的模式化的中国认知。 The Monkey King (1978)by Timothy Mo, a contemporary English novelist of Sino-English parentage, destroys readers'expectations of the novels by overseas Chinese by placing its Eurasian protagonist Wallace (of Sino-Portuguese parentage)at the periphery of Chinese society. Adopting such perspectives as the intertextuality between The Monkey King and The Journey to the West, the conflicts of Chinese and Western cultures and identity perplexity and split self, this article offers an interpretation of the identity crisis and reconstruction in a cross-cultural situation in The Monkey King. It argues that The Monkey King utilizes such exoticism as eating monkey brains alive as its central image and as a trick to entertain the Western reader and that Mo puts forward the figure of Wallace simply to convey his biased Chinese imagination, thus vulgarly catering to the stereotyped perception of China by some Westerners.
作者 阮炜 杨露
出处 《山东外语教学》 北大核心 2012年第1期75-79,84,共6页 Shandong Foreign Language Teaching
基金 教育部人文社科项目"英国跨文化小说中的文化身份问题"(编号:05JA750.47-99012)阶段性成果
关键词 毛翔青 华莱士 猴王 跨文化情境 身份 Timothy Mo Wallace Monkey King cross-cultural situation identity
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献22

  • 1王光林.文化民族主义斗士——论华裔美国作家赵健秀的思想与创作[J].当代外国文学,2001,22(3):96-102. 被引量:1
  • 2Chin, Frank. “Come All Ye Asian American Writers ofthe Real and the Fake.” The Big Aiiieeeee! An Anthology of Chinese American and Japanese American Literature. Fd.Jeffery Paul Chan et al. New York: Meridian, 1991. p. 8.,ppl 1- 12.
  • 3Wang,L.Ling-chi.“Roots and Changing Identity of Chinese in the United States”.The Living Tree:The Changing Meaning of Being Chinese Today.Ed.Tu Wei—ming.Stanford,California:Stanford University Press,1994.P.207.PP.207~208.pp202~202.
  • 4Chin, Frank. Donald Duck . Minneapolis: Coffee House,1991. p. 123.
  • 5单德兴.《书写亚裔美国文学史—赵健秀的个案研究》[A].王德威主编.《铭刻与再现—华裔美国文学与文化论集》[C].台北:麦田出版社,2000年.第224页.
  • 6Lowe, Lisa. Immigrant Acts: On Asian American Cultural Politics. Durham, N. C. : Duke University Press, 1996. p.75.
  • 7Tan, Amy. The Joy-luck Club. New York: Ballantine Books. 1989. p. 286.
  • 8Jen, Gish. Mona in the Promised Land, NewYork:Vintage Contemporaries, 1996. p. 49. p. 6. p. 49. p.21.
  • 9Jen,Gish.Typical American,New York:Penguin Books Ltd.,1991,P.3.
  • 10Trinh T.Minh—ha,Woman,Native,Other:Writing Postcoloniality and Feminism.Bloomington:Indiana University Press,1989.P.105.

共引文献13

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献2

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部