摘要
编者按:以《草叶集》名垂不朽的美国诗人瓦尔特·惠特曼的诗歌国内介绍不少。其代表作也出了好几个译本。在读者眼里,惠特曼只是一个纯粹的诗人。或许是诗歌成就过于耀眼,以至于他的散文才华久久没有得到重视。上世纪八十年代,湖南人民出版社出过一本《惠特曼散文选》的小册子,也没有引起过多关注。作为一代文学大家,对其丰富的侧面进行打量,无疑是我们今天应该补上的功课。诗人翻译家马永波从惠特曼的大量日记散文中连译这些篇章,既为今天的读者丰满了惠特曼的形象,也使我们从这些质朴的文字中,读到一位大师不拘一格的创作才华和对大自然的灵魂沉浸。