期刊文献+

对日本《大正新修大藏经》中“释门文范”部分条目的校录与研究 被引量:1

Research and Revise Some Clauses about "Shimen" Practical Writing in the Japan New Compiled Taisho Tripitak
下载PDF
导出
摘要 日本《大正新修大藏经》1922~1934编辑出版,以后经多次重印。从佛教文献校录的角度出发,学术界一直在努力研究它所录文字存有的讹误,《大正新修大藏经》第85册中收录了一些敦煌卷子中关于佛家做各种日常民间法事所可能用到的"应用文"格式,《敦煌宝藏》将此类文书定名为"释门应用文范"。 The Japan New Compiled Taisho Tripitaka,which was eddited and printed from 1922 wing from Buddisit literarm'e proofreading,the academic fields have been working hard on the to 1934. Vieon the words taken. In volumn 85^th of Taisho Tripitaka,it takes on some practical writing formats that Bud- dhists might be used in practising all kinds of daily folk religious rituals from Dunhuang Literatures. Dunhuang Treasured Book named these documents as Shimen practical writing model. In this thesis,we take the Shimen practical writing model in volumn 85thof Taisho Tripitaka as an example and hoping it can be of inspiring to the researchers on sorting out these documents in days to come.
作者 李军
机构地区 西藏大学文学院
出处 《西藏研究》 CSSCI 北大核心 2012年第1期25-29,共5页 Tibetan Studies
关键词 释门文范 佛教文献 校录 Shimen writing model Buddisit literarure proofreading
  • 相关文献

参考文献1

  • 1曾良 蔡俊.敦煌俗文学作品的语料价值.南昌大学学报,2000,.

同被引文献3

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部