期刊文献+

口译中信息缺失的出现及应对策略 被引量:1

Information Deficiency in Interpreting and Coping Strategies
下载PDF
导出
摘要 简述了口译中信息缺失现象的出现,从认知语境、"认知负荷模式"及交际中的文化差异因素等三个方面阐述了信息缺失现象出现的原因,并提出相对应的动态语境顺应、信息预测、信息简略及跨文化理解等应对策略。 This paper presents the phenomenon of information deficiency in interpreting;elaborates on the possible reasons for this phenomenon from three aspects,(i.e.cognitive context,cognitive overloading model and cultural differences).It explores effective coping strategies to these phenomena including adaptation to context,information prediction and cross-cultural comprehension.
作者 王英
出处 《广东培正学院学报》 2011年第1期46-49,共4页 Journal of Guangdong Peizheng College
关键词 口译 文化信息缺失 应对策略 Interpreting Information Deficiency Coping Strategies
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献24

  • 1刘宏.跨文化交际中的空缺现象与文化观念研究[J].外语与外语教学,2005(7):37-41. 被引量:63
  • 2仲伟合.口译教学刍议[J].中国翻译,1998,(5).
  • 3Gile D.Basic Theoretical Components in Interpreter and Translator Training[M].in Dollerup C and Loddegaard A,1992:185-194.
  • 4Sperber D,Wilson D.Relevance:Communication and cognition[M].Cambridge,MA:Harvard University Press,1986:127-162.
  • 5Gile D.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training[M].Amsterdam:John Benjamins,1995:78.
  • 6Nida Eugene.Linguistics and Ethnology in Translation Problems[M].Munich:W.Fink Verlag,1945:45-106.
  • 7Vermeer,Hans J.A Skopos Theory of Translation:Some Arguments for and against[M].Heidelberg:TEXTconTEXT-Verlag,1986:101.
  • 8曾文雄.语用学翻译研究[M].武汉:武汉大学出版社,2006:253.
  • 9许葵花.On dynamic function of cognitive context[J].Sino-US English Teaching,2007,4(8):42-46. 被引量:2
  • 10Besien, F. V. Anticipation in simultaneous interpretation[J].Meta 44. 2, pp250-259. Les Presses de I'Université de Montréal, 1999.

共引文献34

同被引文献1

  • 1(法)玛丽雅娜·勒代雷(MarianneLederer)著,刘和平.释意学派口笔译理论[M]中国对外翻译出版公司,2001.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部