期刊文献+

读画

The Reading of a Painting
原文传递
导出
摘要 本刊2000年第3期曾刊登朱纯深先生所翻译并导读的《读画》·文,本篇汉英对照与前篇稍有改动,作为附录附于正文之后,以飨读者。 Yuan Mei has this to say in his Suiyuan Notes on Poetry: "Artists believe in the reading of a painting, yet I can find nothing to be read in a painting -- What one reads is the poetry it bears." The old gentleman was making a good point here. Reading means reciting, or chanting aloud the words to appreciate the meaning, so one must have the words, the text, before one can do the reading. As such, how can you read a painting? The so-called reading of a painting, therefore, should be reading the poetry it carries.
作者 梁实秋
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2012年第2期25-26,共2页 Chinese Translators Journal
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部