期刊文献+

从语言角度鉴别早期可疑佛经的方法和步骤 被引量:5

On the Linguistic Methods and Processes of Discerning Dubious Early Buddhist Scriptures
下载PDF
导出
摘要 从比照对象的确立、语言标准的提取两方面,结合具体的研究实例,讨论了早期可疑佛经的鉴别方法和步骤。 With practical case studies,this article discusses the establishment of the referential markers and the linguistic standards for the discerning of the dubious early Buddhist scriptures.
机构地区 浙江大学中文系
出处 《宁波大学学报(人文科学版)》 2012年第2期1-9,26,共10页 Journal of Ningbo University:Liberal Arts Edition
基金 国家社科基金重点项目(11AYY004)
关键词 语言鉴别 佛经 翻译年代 可疑 linguistic discerning Buddhist scriptures time of translation dubiousness
  • 相关文献

参考文献32

  • 1吕澂.《中国佛学源流略讲》[M].北京:中华书局,1979年.第377页.
  • 2高列过.东汉佛经疑问代词“何等”“何”地位演变差异探究[J].浙江教育学院学报,2009(6):49-57. 被引量:3
  • 3方一新.《大方便佛报恩经》语汇研究[J].浙江大学学报(人文社会科学版),2001,31(5):50-56. 被引量:8
  • 4辛岛静志.《〈撰集百缘经〉的译出年代考证---出本充代博士的研究简介》,《汉语史学报》第六辑,上海教育出版社,2006.
  • 5史光辉.从语言角度看《大方便佛报恩经》的翻译时代[J].古汉语研究,2009(3):44-50. 被引量:12
  • 6许理和.关于初期汉译佛经的新思考[C].顾满林,译//四川大学汉语史研究所.汉语史研究集刊:第四辑.成都:巴蜀书社,2001.
  • 7呂澂.新编汉文大藏经目录.新编汉文大藏经目录说明[M].济南:齐鲁书社,1980.
  • 8释僧祐.出三藏记集[M].北京:中华书局,1995:428,428-447,348-349.
  • 9方一新 高列过.旧题安世高译《太子慕魄经》翻译年代考辨-兼论题竺法护译《太子墓魄经》的年代问题.文史,2008,:77-99.
  • 10周睦修(释德安).《无量寿经》译者考——以佛经语言学为研究主轴[D].嘉义:台湾南华大学宗教研究所,2005.

二级参考文献131

共引文献135

同被引文献94

引证文献5

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部