期刊文献+

服装商标名称的特点及影响其翻译的因素与翻译方法

Characteristics of Clothing Trademark and Affecting Its Translation Factors and Methods
下载PDF
导出
摘要 在经济全球化的影响下,中国加入了世界贸易组织,越来越多的中国产品走出了国门,同时,外国的许多产品也被引进了中国。企业间的竞争使得商标名称的重要性越来越突出。出口的产品想要在市场上占有一席之地,商标名称的翻译就显得尤为重要了。如今,服装类的商标名称也受到了足够的重视。总结出了五种服装类商标名称的翻译方法,分别是不译法、音译法、意译法、音意结合法和创造性译法。 In the influence of economic globalization,China jointed the WTO.More and more Chinese products go out of the country,at the same time,many foreign products are introduced to China.Competition among the enterprises make trademark become more and more important.The trademark translation appears particularly important if the export products want to occupy an important position in the market.Nowadays,the clothing trademark has been paid more attention to.This paper summarized the five translation methods for clothing trademark of non-translation,transliteration,literal translation,combination of transliteration and literal translation and creative translation.
作者 刘瑾
机构地区 新疆师范大学
出处 《成都航空职业技术学院学报》 2012年第1期74-76,共3页 Journal of Chengdu Aeronautic Polytechnic
关键词 服装商标名称 特点 因素 翻译方法 clothing trademark characteristics factors translation methods
  • 相关文献

参考文献3

  • 1Newmark,P.P.Approaches to Translation[M].Shang-hai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
  • 2Wang Xiaofeng.A Cultural Study of the Trademark Trans-lation[J].Journal of Lingling University,2004,(08).
  • 3朱小菊.出口商品名称和商标的翻译[J].中国科技翻译,1999,12(2):50-53. 被引量:42

共引文献41

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部