期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
读者对零翻译的促进作用
原文传递
导出
摘要
近年来多篇论文中出现零翻译的概念,但文章中对零翻译的定义尚未统一,也未涉及零翻译读者。本文从零翻译的概念说起,回顾零翻译概念的发展史,发现读者对零翻译有促进作用。
作者
吴杰
刘祥清
机构地区
南华大学外国语学院
出处
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
2012年第1期356-358,共3页
Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
关键词
零翻译
读者
翻译史
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
55
参考文献
15
共引文献
414
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
15
1
Nida,E.A.1964.Toward a Science of Translating[M].Leiden:E.J.Brill.Reprinted by Shanghai:Shanghai Foreign Language Ed-ucation Press,2004.
2
Leech,George.A Linguistic Guide to English Poetry[M].London:Longman,1969.
3
Lin yutang(林语堂).Moment in Peking(京华烟云)[M].北京:外语教学与研究出版社.1999.
4
Newmark,Peter.A Textbook of Translation Studies[M].London and New York:Routledge.1988.
5
杜争鸣.论意译,直译,不译的社会语言学与跨文化交际涵义[C]//郭建中.文化与翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2000:224.
6
顾静.
透视美国新闻期刊对中国特色词汇的翻译[J]
.上海翻译,2005(1):57-60.
被引量:110
7
刘祥清.
佛经汉译的历史和作用[J]
.中国科技翻译,2006,19(3):52-55.
被引量:6
8
刘明东.
零翻译漫谈[J]
.中国科技翻译,2002,15(1):29-32.
被引量:113
9
罗国清.译还是不译[D].贵州大学,2006.
10
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:268
二级参考文献
55
1
王冬梅,俞兵.
从翻译史角度析翻译对英、汉语发展的影响[J]
.湖北成人教育学院学报,2001,7(1):45-46.
被引量:1
2
邱懋如.
文化及其翻译[J]
.外国语,1998,21(2):20-23.
被引量:68
3
仓兰菊.
厂商与品牌名称翻译漫谈[J]
.中国科技翻译,1999,12(1):33-36.
被引量:33
4
彭保良.
从文化差异的角度看英汉翻译中词义的确立[J]
.中国翻译,1998(1):25-27.
被引量:118
5
张健,唐见端.
略谈汉语新词新义的英译[J]
.中国翻译,1996(4):15-17.
被引量:25
6
田文棠.
试论中国佛教的文化特征与现代转换[J]
.中国文化研究,1995(4):13-19.
被引量:7
7
刘超先.
中国翻译理论的发展线索研究[J]
.中国翻译,1994(4):4-8.
被引量:28
8
邱懋如.
Equivalence vs. Translation Equivalence as Translation Theory and Its Application to English-Chinese Translation[J]
.外国语,1989,12(4):29-34.
被引量:5
9
左飚.
实现文化可译的目标与原则[J]
.上海翻译,1999(4):16-18.
被引量:15
10
丁衡祁.
对外宣传中的英语质量亟待提高[J]
.中国翻译,2002,23(4):44-46.
被引量:179
共引文献
414
1
刘沛辰.
新时代文化学派在新闻翻译中的新应用[J]
.校园英语,2020(44):227-229.
2
丁鑫博.
多元文化视角下中国特色新词的翻译策略研究[J]
.吉林广播电视大学学报,2021(5):75-77.
3
唐小妹.
从文化翻译观角度看中国特色词汇英译[J]
.汉字文化,2022(8):140-141.
4
张治英,朱勤芹.
零翻译再议[J]
.语言与翻译,2007(1):42-46.
被引量:28
5
周佳,徐铁城.
双关语的可译性限度比较研究[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2007,28(2):203-205.
被引量:5
6
张南峰.
Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用[J]
.中国翻译,2003,24(1):32-38.
被引量:87
7
高微微.
论商标汉译中的文化介入[J]
.成都纺织高等专科学校学报,2007,24(2):66-68.
被引量:1
8
罗国青.
零翻译概念辨正[J]
.上海翻译,2005(S1):88-91.
被引量:56
9
李勇军.
语言变化及其翻译[J]
.时代文学,2008(4):47-49.
10
龙江华.
对多种广告文案翻译技巧与方法的规范[J]
.文教资料,2006(35):132-133.
1
孙毅泓.
对《了不起的盖茨比》多次重译的评析[J]
.云南农业大学学报(社会科学版),2010,4(2):85-89.
被引量:17
2
张有.
读者的定义与“双重读者”技巧[J]
.内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2003,32(5):77-80.
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
2012年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部