期刊文献+

On the Subjectivity of the Translator in Literary Translation-A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Story of an Hour

On the Subjectivity of the Translator in Literary Translation—A Comparative Study of Two Chinese Versions of The Story of an Hour
下载PDF
导出
摘要 The Story of an Hour was published in 1894 and it is the best one in Chopin's short stories.Translation versions of The Story of an Hour by Shen Dan,Jin Li and Zhang Qiang are analysed and compared in this paper in order to show that the subjectivity of the translators is very important and has great influence on the translation version. The Story of an Hour was published in 1894 and it is the best one in Chopin's short stories.Translation versions of The Story of an Hour by Shen Dan,Jin Li and Zhang Qiang are analysed and compared in this paper in order to show that the subjectivity of the translators is very important and has great influence on the translation version.
作者 陈玉婷
出处 《英语广场(学术研究)》 2012年第3期20-21,共2页 English Square
关键词 Subjectivity of the translator comparison study Kate Chopin Subjectivity of the translator comparison study Kate Chopin
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献48

共引文献1555

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部