期刊文献+

适应与选择,竞争与共存——探析《尤利西斯》两个中译本

Adaptation and Selection,Competition and Coexistence——Exploration on the two Chinese Versions of "Ulysses"
下载PDF
导出
摘要 金隄与萧乾夫妇的《尤利西斯》中译本自出版起就备受关注,成为翻译界的研究热点。根据生态翻译学理论,以多维度转换程度、读者反馈和译者素质为评价指标,探析风格迥异的两个译本如何在翻译生态环境中实现长期竞争与共存。 The two Chinese versions of"Ulysses", one translated by Jill Di and the other by Xiao Qian as well as his wife Wen Jie-mo, have attracted much attention since their publication and become a popular research topic in translation circle. Based on eco-translatology theory, this paper takes multi-dimensional conversion degree, reader's feedback and translators' quality as evaluation criteria to explore how these two versions with distinctively different styles can realize long-term competition and also co-existence in their translational eco-environment.
作者 魏红
出处 《安徽商贸职业技术学院学报》 2012年第1期64-68,共5页 Journal of Anhui Business College
关键词 《尤利西斯》 金隄 萧乾夫妇 竞争 共存 "Ulysses" Jin Di Xiao Qian and his wife Wen Jie-ruo competition coexistence
  • 相关文献

参考文献13

二级参考文献101

共引文献1812

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部