摘要
本实验考察我国高阶英语学习者理解英语N+N组合概念时,对两个主要组合概念认知机制的调用情况。结果显示:此群体偏向于否定"结构对位"机制建立的"属性映射"N+N概念意义的合理性;主要调用"场景构建"认知机制对N+N概念进行"关系连接"释义。这种偏向性一方面表明"属性映射"N+N概念是英语学习者的认知难点,母语认知机制在英语组合概念理解中有负迁移作用,另一方面提示英语教学不仅要重视英语技能培养,也要加强英语文化体验。
This empirical research attempts to examine how the advanced Chinese learners of English use the two major cognitive mechanisms in understanding English N+N combined concepts.The results manifest that the subjects have a strong tendency to reject the meaningfulness of property mapping N+N concepts built by structural alignment mechanism and they prefer to turn to the scenario creation mechanism for an explanation of English N+N concepts in terms of relation linking.This propensity suggests that N+N concepts in need of property mapping explanation are still a difficult cognitive area for the advanced Chinese learners of English and that the transferred mother tongue cognitive mechanism functions in a negative way in their understanding of English N+N combined concepts.
出处
《外语教学理论与实践》
CSSCI
北大核心
2012年第1期21-26,共6页
Foreign Language Learning Theory And Practice
基金
新世纪广西高等教育教学改革工程项目(桂教高教[2008]151号)成果之一
项目负责人:张少林
关键词
英语N+N概念
认知机制
高阶英语学习者
English N+N concept
cognitive mechanisms
advanced Chinese learners of English