期刊文献+

广告文本的互文语境及翻译策略

Intertextual Context in Advertisement and Corresponding Translation Strategies
下载PDF
导出
摘要 汉英广告语中语境互文性的呈现主要指"引用"、"仿拟"、"双关"的互文性呈现,本文依据互文性翻译理论,通过运用仿照原语,文化补偿,译文重写三种翻译策略,使产品的广告宣传和推销达到最佳的效果。 The intertextuality in Chinese and English advertisements mainly refers to the representation of quotation,parody and pun.According to the translation theory of intertextuality,this paper applies the three strategies of imitation of the original,cultural compensation and recomposition to bring out the best effect of advertising and promotion service.
作者 陆艳芳
出处 《湖北第二师范学院学报》 2012年第1期130-132,共3页 Journal of Hubei University of Education
关键词 互文 关系 互文性 翻译策略 intertext context intertextuality translation strategy
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献3

共引文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部