期刊文献+

中国翻译研究中的“转向” 被引量:2

下载PDF
导出
摘要 中国翻译研究中出现过两次显著的转向:始于20世纪80年代的语言学转向,及始于20世纪末的文化转向。语言学转向顺应了中国翻译研究"学科化"与"科学化"的需求,是对传统翻译研究经验性、零散性不足的克服;文化转向顺应了中国翻译研究"跨学科"与"拓展"的需求,是对语言学派翻译研究微观性、静态性局限的超越。语言学转向的实质是学科化,文化转向的实质是学科融合,二者都是中国翻译研究在不同阶段所必需经历的过程。
作者 李林波
出处 《湖北大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第2期85-89,共5页 Journal of Hubei University(Philosophy and Social Science)
基金 国家社会科学基金资助项目:10XYY002 陕西省社会科学基金资助项目:07J005Z
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献1

共引文献111

同被引文献48

引证文献2

二级引证文献16

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部