期刊文献+

矮寨苗语的差比句 被引量:4

On Comparative Sentence of Aizhai Hmong
原文传递
导出
摘要 矮寨苗语差比句的典型语序有"结果 +ηη22(和)+基准"和"pi44(比)+基准+结果"两类。前者是本语的,后者是借自汉语的。本语的基准标记ηη22"和"与苗语其他方言的基准标记没有同源关系,由动词ηη22"跟随"语法化而来。通过苗语三个方言以及跨境苗语的对比发现,基准标记pi44"比"是由汉借动词pi44"比"语法化而来。pi44"比"用作苗语差比标记的时间上限是清代。矮寨苗语之所以能够借用汉语的"pi44比+基准+结果"语序,语言接触只是外因,内因是矮寨苗语语言系统具有与之相似的语序。矮寨苗语差比句的典型语序有"结果 +ηη22(和)+基准"和"pi44(比)+基准+结果"两类。前者是本语的,后者是借自汉语的。本语的基准标记ηη22"和"与苗语其他方言的基准标记没有同源关系,由动词ηη22"跟随"语法化而来。通过苗语三个方言以及跨境苗语的对比发现,基准标记pi44"比"是由汉借动词pi44"比"语法化而来。pi44"比"用作苗语差比标记的时间上限是清代。矮寨苗语之所以能够借用汉语的"pi44比+基准+结果"语序,语言接触只是外因,内因是矮寨苗语语言系统具有与之相似的语序。 The typical word order of comparative sentence of Aizhai Hmong are two categories " comparative result+ηη22(和)+ standard " and "(比) + standard + comparative result".The former is the native language,the later is borrowed from Chinese.The standard mark of the native language ηη22"和" has no marked homology basis with other Hmong dialects,is syntax of the verb ηη22"跟随".It is found that standard mark pi44"比"is borrowed from the Chinese verb pi44"比",by comparing three Hmong dialects and cross-border's Hmong.The time pi44"比"was used as a mark of comparative sentence is by the Qing Dynasty.Aizhai Hmong language having a similar system of word order with the Chinese language is its internal reason of why Aizhai Hmong have been able to borrow the word order" pi44 比+ standard +result" from Chinese,and language contact is external.
作者 余金枝
出处 《中央民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2012年第2期130-136,共7页 Journal of Minzu University of China(Philosophy and Social Sciences Edition)
基金 国家社科基金一般项目"中泰跨境苗语对比研究"(编号:10BY0082)阶段成果
关键词 矮寨苗语 差比句 语序 Aizhai Hmong comparative sentence word order
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献39

共引文献207

同被引文献29

引证文献4

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部