期刊文献+

不同二语水平者的多义词表征通达机制研究 被引量:9

A Probe into the Effect of L2 Learners' Polysemous Representation and Its Lexical Access
原文传递
导出
摘要 本文旨在调查我国不同二语水平者心理词库中的多义词表征及其在词汇语义通达中的影响效应。参与调查的受试为某高校60名英语专业三年级和一年级在校学生,分别构成本研究的高、低二语水平组。整个实验在E-prime程序下进行。实验测试工具主要由20个英语多义词短语及与其对应的两个选项(分别含多义关系和主题/类属关系)构成,要求受试在电脑上判断目标多义词(或启动词)与其对应选项的语义类属。调查结果发现:二语水平成为影响多义通达的显著变量;但就词频与多义通达而言,不同二语水平受试选择高频多义词的比例最小,而选择低频多义词的频率最高。本研究获得以下结论:1)二语心理词库中的多义词表征的发展路径是从核心表征走向独立表征;2)二语水平与多义词通达之间存在负相关关系;3)多义词词频对多义词通达存在不对称性影响。 This empirical study is undertaken to investigate the representation of polysemous senses in the Chinese EFL's mental lexicon,and its effect on the lexico-semantic access at different EFL proficiency levels.The 60 participants were selected from the juniors and freshmen in a university in China as high and low L2 proficiency learners and the experiment was conducted on the computer via the E-prime suite.The instrument for the data collection was composed of 20 prompt phrases and two corresponding choices(with one polysemous and one thematic/taxonomic relations) shown later after each of the prompt phrases on the computer screen.Participants were required to decide which of the two capitalized words in the choices went best with the capitalized polysemous word in the prompt target to form a semantic category.Results acquired from participants' responses showed that the L2 proficiency level appeared to be a significant variable or factor that affected participants' semantic access to polysemous words,and all participants tended to choose low-frequency polysemous words more than high-frequency ones.Three assumptions and conclusions have been drawn as follows: 1) polysemous sense representation in L2 mental lexicon takes the route of developing from "Core to Independence";2) negative correlation exists between L2 proficiency and the semantic access of polysemous words;and 3) there exists an asymmetrical impact of word frequency on the semantic access of polysemous words.
出处 《外语与外语教学》 CSSCI 北大核心 2012年第2期45-49,共5页 Foreign Languages and Their Teaching
基金 2008年国家社科基金“基于词义习得表征的翻译词汇转换心理模型研究”(项目编号:08BYY071) 2010年浙江省教育厅科研项目“英语学习者语义通达机制对词语翻译的影响”(项目编号:Y201017352)的阶段性成果
关键词 多义词表征 二语水平 通达机制 polysemous sense representation L2 proficiency lexical access
  • 相关文献

参考文献27

  • 1Azuma, T. & G. Orden. 1997. Why safe is better than fast:The relat- edness of a word' s meaning affects lexical decision times[ J]. Jour- nal of Memory and Language,36(4) :484 -504.
  • 2Byrd, J. , N. Calzolari, M. Chodorow, J. Klavans, M. Neff & O. Rizk. 1987. Tools and methods for computational lexicology [ J ]. Computational Linguistics-Special Issue of the Lexicon, 13 ( 3 ) - (4) :219 -240.
  • 3Carroll, W. 2000. Psychology of Language ( 3rd ed. ) [M ]. Beijing : Foreign Language Teaching and Research Press.
  • 4Caramazza,A. &E. Grober. 1976. Polysemy and the structure of the subjective lexicon [ A ]. In Rameh, C. ( ed. ). Semantics: Theory and Application. Georgetown University Round Table on Languages and linguisticsE C ]. Washington: Georgetown University Press.
  • 5Collins,A. &R. QuiUian. 1969. Retrieval time from semantic memo- ry [ J]. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, (8) :240 - 248.
  • 6Collins, A. & E. Loftus. 1975. A spreading-activation theory of se- mantic processing [ J]. Psychological Review ,82:407 - 428.
  • 7Durkin, K. &J. Manning. 1989. Polysemy and the subjective lexicon: Semantic relatedness and the salience of intraword senses [ J ]. Journal of Psycholinguistic Research, 18 ( 6 ) : 577 - 612.
  • 8Kintsch ,W. 2001. Predication[ J]. Cognitive Science,25 ( 2 ) : 173 - 202.
  • 9Klein, D. & G. Murphy. 2002. Paper has been my ruin : Conceptual relations of polysemous senses [ J ]. Journal of Memory and Lan- guage,47 (4) :548 - 570.
  • 10Klepousniotou, E. 2002. The processing of lexical ambiguity: Hom- onymy and polysemy in the mental lexicon [ J ]. Brain and Lan- guage ,81 ( 1 - 3 ) :205 - 223.

二级参考文献169

共引文献353

同被引文献129

引证文献9

二级引证文献36

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部