期刊文献+

Being与系词 被引量:4

Being and Link Word
下载PDF
导出
摘要 Being这个词在哲学翻译中究竟翻译成"是"还是"存在",是国内哲学界一直争议的问题。文章认为,being既有"是"的意思,也有"存在"的意思;但相对而言,"是"的意思是必要的,"存在"的意思不是必要的,因此,翻译成"是"更符合being的本义。 It is a heated topic whether the word "being" should be translated into "is" or "exists" concerning philosophical translation in Chinese philosophical circle.This article believes that the word has the above-mentioned two meanings;however,the former translation is necessary while the latter one is not.Therefore,the former translation is close to the original meaning of being.
作者 王路
出处 《求是学刊》 CSSCI 北大核心 2012年第2期37-46,共10页 Seeking Truth
关键词 BEING 存在 翻译 being is exist translation
  • 相关文献

参考文献5

二级参考文献10

  • 1GilsonE.:.God and Philosophy[]..1941
  • 2.
  • 3.
  • 4St.Thomas Aquinas:.Summa Theologiae[]..1964
  • 5Die Bibel.Deutsche Bibelstiftung[]..1978
  • 6.
  • 7.
  • 8.
  • 9.
  • 10.

共引文献9

同被引文献28

引证文献4

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部