期刊文献+

李大钊早期文章校注的一些认识和体会 被引量:1

Insights and Understandings Gained in the Textual Criticism and Annotation of Collected Works of Li Dazhao
原文传递
导出
摘要 李大钊的著作反映着他所处时代的特色 ,以及当时中外文化交流的特色。他的文章中包含着中、日、英、法、德、俄等不同语种间的语际、语境关系 ,以及由此引发出的不同时空中的观念交汇与融合。理清与整合这些关系和观念 ,是解读李大钊著作。 Bearing strong characteristics of his time in general and reflecting the characteristics of Sino foreign cultural exchange in particular, Li Dazhao's works contain complex interlingual and inter contextual relationships as well as cultural intermingling and fusion of concepts of different time and space brought about by these relationships. Grasping and integrating these relationships is key to understanding Li Dazhao's works and thoughts.
机构地区 北京大学历史系
出处 《北京大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2000年第2期80-88,共9页 Journal of Peking University(Philosophy and Social Sciences)
关键词 《李大钊文集》 校注 语际关系 语境关系 Collected Works of Li Dazhao textual criticism and annotation inter lingual relationships inter contextual relationships temporary and spatial concepts.
  • 相关文献

同被引文献1

  • 1《李大钊全集》编委会编,李大钊.李大钊全集[M]河北教育出版社,1999.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部