摘要
李大钊的著作反映着他所处时代的特色 ,以及当时中外文化交流的特色。他的文章中包含着中、日、英、法、德、俄等不同语种间的语际、语境关系 ,以及由此引发出的不同时空中的观念交汇与融合。理清与整合这些关系和观念 ,是解读李大钊著作。
Bearing strong characteristics of his time in general and reflecting the characteristics of Sino foreign cultural exchange in particular, Li Dazhao's works contain complex interlingual and inter contextual relationships as well as cultural intermingling and fusion of concepts of different time and space brought about by these relationships. Grasping and integrating these relationships is key to understanding Li Dazhao's works and thoughts.
出处
《北京大学学报(哲学社会科学版)》
CSSCI
北大核心
2000年第2期80-88,共9页
Journal of Peking University(Philosophy and Social Sciences)
关键词
《李大钊文集》
校注
语际关系
语境关系
Collected Works of Li Dazhao
textual criticism and annotation
inter lingual relationships
inter contextual relationships
temporary and spatial concepts.