摘要
本文拟探讨汉语新词特别是传媒新词——包括传媒本身与传媒常用新词英译——的与时俱进。作者认为,新词往往蕴含着丰富的文化寓意和鲜明的政治内涵,在尊重惯译的前提下,译者对某些新词译文进行不断补充、更新、修正,是外宣报道富有鲜活生命力的重要保证。
出处
《现代传播(中国传媒大学学报)》
CSSCI
北大核心
2012年第3期153-154,共2页
Modern Communication(Journal of Communication University of China)
基金
安徽省高校省级人文社科研究重点项目"近30年汉语新词英译研究"(项目编号:2011sk215zd)的研究成果