期刊文献+

国内《春晓》英译研究:评述与建议 被引量:1

Reviews and Suggestions on the Domestic Research of the English Translation of A Spring Morning
下载PDF
导出
摘要 收集整理了国内关于唐代诗人孟浩然的短诗《春晓》英译研究的论文,主要集中在五个方面:翻译标准研究、译文对比研究、语言学视角研究、美学视角研究、诗歌翻译的相关问题研究。对重点论文进行述评,并对今后的《春晓》英译研究提出了一些建议,以便更好地向世界推广中国古代诗歌。 This paper analyzes the articles on the English translation of A Spring Morning by Meng Haoran,a poet of Tang Dynasty.The studies are mainly about translation standards,comparison of different translation versions,linguistic and aesthetic approaches,and the issues concerning the poem translation.After a review of some of the research papers,the paper puts forward some suggestions for the future study so as to spread the ancient Chinese poems to the world.
作者 甘霞 文军
出处 《天津外国语大学学报》 2012年第2期31-35,共5页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
关键词 《春晓》 英译 中国典籍 A Spring Morning English translation Chinese classics
  • 相关文献

参考文献25

二级参考文献56

共引文献64

同被引文献10

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部