摘要
2011年11月16日至18日,中国音乐学院、芝加哥大学、星海音乐学院、上海音乐出版社以及西方音乐学会等单位在芝加哥大学北京中心联合举办了"2011音乐理论比较国际论坛暨《剑桥西方音乐理论发展史》中文版首发式"。在此次论坛上,该书译者做了题为"我译《剑桥西方音乐理论发展史》"的发言。该文展现了这部译著的错综复杂的翻译历程,对该著作的内容和价值做出了中肯的评价,对于它的学习和阅读方式也提出了建议。
The 2011 International Forum on Comparative Music Theory the First Publication of The Cambridge History of Western Music Theory in Chinese was jointly held in Beijing Center of The University of Chicago by China Conservatory of Music,The University of Chicago,Xinghai Conservatory of Music,Shanghai Music Press and Western Music Society of China.In the forum the book's translator professor Ren Damin gave a report of "My Experience of Translating The Cambridge History of Western Music Theory".The article opens out the anfractuous translating course and makes relevant judgment on the book's content and value.It also gives a suggestion for the reading method of book.
出处
《星海音乐学院学报》
CSSCI
2012年第1期35-40,共6页
Journal of Xinghai Conservatory of Music
关键词
《剑桥西方音乐理论发展史》
翻译
辨析
价值
评价
导读
The Cambridge History of Western Music Theory
translating
verifying
value
judgment
reading-guide