期刊文献+

英汉外来语引进方式和动因及其反映的民族文化心理

Introduction Processes and Motivations of English and Chinese Loan Words and the Ethnic Cultural Mind They Represent
下载PDF
导出
摘要 英汉语言中存在大量的外来语,它们在数量、来源及吸收方式等方面存在很大差异。英语以语形为契合点引进外来语,而汉语则以语音为契合点引入外来语。造成这种差异的主要原因与各自国家鲜明的民族文化心理有很大的关联。 Many loan words exist in both English and Chinese and these loan words are different in terms of number, source and the introduction process. Loan words in English tend to keep their written forms of the source language ; loan words in Chinese tend to simulate the sounds in the source language. The main reason that causes these differences is that each country has a distinctive ethnic cultural mind.
作者 刘锋会
出处 《渭南师范学院学报》 2012年第4期42-44,共3页 Journal of Weinan Normal University
关键词 外来语 来源 吸收方式 文化心理 loan words source the introduction process ethnic cultural mind
  • 相关文献

参考文献12

二级参考文献47

共引文献91

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部