摘要
英汉语言中存在大量的外来语,它们在数量、来源及吸收方式等方面存在很大差异。英语以语形为契合点引进外来语,而汉语则以语音为契合点引入外来语。造成这种差异的主要原因与各自国家鲜明的民族文化心理有很大的关联。
Many loan words exist in both English and Chinese and these loan words are different in terms of number, source and the introduction process. Loan words in English tend to keep their written forms of the source language ; loan words in Chinese tend to simulate the sounds in the source language. The main reason that causes these differences is that each country has a distinctive ethnic cultural mind.
出处
《渭南师范学院学报》
2012年第4期42-44,共3页
Journal of Weinan Normal University
关键词
外来语
来源
吸收方式
文化心理
loan words
source
the introduction process
ethnic cultural mind