期刊文献+

大规模无参考译文质量自动评测技术的研究 被引量:3

Research on automatic translation quality evaluation technology without translation references for large-scale translations
下载PDF
导出
摘要 传统的译文质量自动评测方法主要针对机器自动翻译结果并通过与参考译文的对比实现译文质量的评估。提出一种大规模无参考译文质量自动评测方法,该方法可以在无参考译文的情况下,从正确性、流畅性和忠实度等方面对人工译文进行质量检查并标注可能的错误点,即利用语言规则实现正确性的判断,利用语言模型实现流畅性的判断,利用词对齐结果和词典信息实现忠实度的判断。基于该方法实现的译文质量辅助检查系统在国家知识产权局百万专利翻译项目中的应用效果表明,使用该系统的测试组较未使用该系统的测试组的平均译文质量和终稿完成效率均有明显提升。 The traditional automatic translation quality evaluation method mainly focuses on the automatic translation results of machine,and compares with the translation references to evaluate the translation quality.This paper puts forward a multi-strategy based automatic translation quality evaluation method without translation references for large-scale translations.The method can check and identify errors in artificial translations for accuracy,fluency,adequacy,etc.without translation references.i.e.identifying the accuracy by language rule,the fluency by language model,and the adequacy by word alignment results and dictionary information.When the translation quality auxiliary examination system based on this method was applied to Million Patent Translation Project of the State Intellectual Property Office,compared with the test group not using this system,the test group using this system has higher translation quality and completion efficiency of final results.
出处 《沈阳航空航天大学学报》 2012年第1期70-74,共5页 Journal of Shenyang Aerospace University
基金 辽宁省教育厅创新团队项目(项目编号:2008T153)
关键词 译文质量自动评测 语言模型 错误标注 automatic translation quality evaluation language model error identification
  • 相关文献

参考文献8

  • 1Kishore Papieni,SalimRoukos,Todd Ward,et al.BLUE:a Method for Automatic Evaluation of MachineTranslation[A].ACL 2002[C]:Philadelphia,2002:232-240.
  • 2Coughlin,Deborah.Correlating automated and humanassessments of machine translation quality[A].Pro-ceedings of MT SummitIX[C].New Orleans,2003.
  • 3Yu Shi-Wen.Automatic evaluation of output qualityfor machine translation systems[J].Machine Transla-tion,1993(8):117-126.
  • 4Michael Gamon,Anthony Aue,Martine Smets.Sen-tence-level MT evaluation w ithout reference transla-tions:beyond language modeling[A].Proceedings ofEAMT 2005[C].Budapest,2005.
  • 5Callison-Burch,Chris and Raymond S.FLOURNOY.Aprogram for automatically selecting the best outputfrom multiple machine translation engines[A].Pro-ceedings of MT Summit VIII[C].Santiago de Com-postela,2001:63-66.
  • 6Andreas Stolcke.Srilm-an extensible language model-ing toolkit[A].Speech Technology and Research Lab-oratorySRI International[C].Menlo Park,2002.
  • 7Liu Yang,Sun Jiasong,Wang Zuoying.Comparison ofseveral smoothing methods in statistical languagemodel[A].International Symposium on Chinese SpokenLanguage Processing ISCSLP 2000[C].Beijing,2000.
  • 8宁伟,苗雪雷,胡永华,等.基于SVM的无参考译文的译文质量评测[A].第四届全国机器翻译研讨会[C].北京,2008.

同被引文献13

引证文献3

二级引证文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部