摘要
随着翻译能力进入多元能力的研究阶段,翻译能力的核心——转换能力亦备受关注。文章运用语境分析模式"自上而下"地阐释转换能力的三大次级能力,即文化对比能力、情景对比能力和语言对比能力,并据此提出一些培养方法,以期为翻译教学中如何培养转换能力提供理论依据和实践方向。
With translation competence moving into the research stage of multi-componential competence, transfer competence, as the core of translation competence, has drawn a lot of attention from researchers. This article draws on contextual analysis model to interpret three sub-competences of transfer competence from top to down, that is, cultural contrastive competence, situational contrastive competence and linguistic contrastive competence. And it puts forward some methods to develop transfer competence according to these three dimensions, aiming at providing the theoretical evidence and practical guide for how to cultivate transfer competence in translation teaching,.
出处
《铜仁学院学报》
2012年第2期65-67,71,共4页
Journal of Tongren University
基金
湖南人文科技学院青年基金资助项目<翻译能力建构的体验认知途径探究>(项目编号:2010QN28)成果之一
关键词
语境分析模式
文化对比能力
情景对比能力
语言对比能力
contextual analysis model
cultural contrastive competence
situational contrastivecompetence
linguistic contrastive competence