期刊文献+

从《三杯茶》翻译看过度欧化的负面影响 被引量:3

下载PDF
导出
摘要 欧化可以为汉语注入活力,使汉语更具表现力,但凡事过犹不及。《三杯茶》翻译中有的的不休、判断句替代描写句、滥用代名词等过度欧化的情况,对汉语的危害很大。翻译工作者应避免过度欧化,以保护汉语。
作者 张秋丽
出处 《长江大学学报(社会科学版)》 2012年第3期77-78,共2页 Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
  • 相关文献

同被引文献9

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部