摘要
商务合同是涉外经济贸易中的一种重要的法律文件,由于合同翻译直接涉及到各方的经济利益,因此对译文有很高的要求。本文主要围绕商务合同的准则来展开。具体来说,商务合同准则主要归纳为三点:准确、简练、通达。从商务合同的恰当选词和严谨句法入手,在商务合同翻译中提出了同义词连用、选用正式的词、枝状结构、特殊句型等策略。
出处
《山东省农业管理干部学院学报》
2012年第1期139-141,共3页
Journal of Shandong Agricultural Administrators' College
基金
校级立项<结合翻译文化教学推进我院本科学生的英语实际应用能力研究>的部分研究成果。该项目编号为2011XJLXYB012