摘要
《关雎》作为我国最早的爱情诗,在我国的文化和文学史中都有很重要的意义。以韩礼德系统功能语法的及物性系统为理论依据,首先对《关雎》的原诗进行简单的梳理,然后以诗节为单位依次对两种译文进行分析。通过分析证实了系统功能语法在语篇分析和翻译研究中的可应用性、可操作性和在中国典籍翻译中的可实践性。在讨论中还发现及物系统的分析相对于其他一些翻译理论更细化,分析起来也更加客观,不会出现以偏赅全的现象,能够较为辩证地看待问题。
出处
《洛阳师范学院学报》
2012年第4期93-95,共3页
Journal of Luoyang Normal University