摘要
在现代汉语中,"讨厌"一词的词典义为"没兴趣、厌恶",在一定语境中也常用来表示"不讨厌、喜欢或者喜爱"的意思,且往往带有一定娇羞和含蓄意味。前者是"讨厌"的"语言意义",后者是"讨厌"的"语境意义",两者在语音形式和语法形式等方面具有明显不同。在语音上,"讨厌"在表达语境意义时,语调明显被高调化、尾调拖长;在句法结构上,通常处于句外,且不被副词修饰;语义上,表达的含义与其字面含义相反;语境上,通常依赖于特定语境而存在,一般为私人场合,交谈对象是关系较亲密的异性,使用者多为年轻女性。
出处
《赤峰学院学报(哲学社会科学版)》
2012年第4期148-151,共4页
Journal of Chifeng University:Philosophy and Social Science Chinese Edition