期刊文献+

汉语“再”与泰语“■”的对比分析

A Contrastive Study on "Zai" in Chinese and "/i:k/" in Thai
下载PDF
导出
摘要 泰语副词"■"的意义与汉语副词"再"和"又"非常相近。学习汉语的泰国学生在使用汉语表示有关"■"的意思时往往会有一些困难。本文通过比较汉语"再"与泰语"■"在语法功能、语法结构上的异同,来分析它们在语言应用中的差别,并通过这些研究结论为汉泰语言在这类词的教学上提出优化建议。 The meanings of the Thai adverb “/i:k/” and the Chinese adverbs “zai” and “you” are very similar, and this becomes a challenge for Thai students who study Chinese. This paper makes a contrastive study on the Chinese word “Zai” and the Thai word “/i:k/” to demonstrate the similarities and differences between their grammatical functions and grammatical structures. On the basis of it this paper analyzes the differences between these two words in language use, and puts forward some suggestions on teaching such Chinese words to Thai students.
出处 《海外华文教育》 2012年第1期46-62,共17页 Overseas Chinese Education
关键词 副词 “再” 泰语 对比分析 adverb “zai” Thai language contrastivestudy
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献3

共引文献96

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部