期刊文献+

中文学术论文英译摘要常见错误分析 被引量:8

An Analysis on Error/Mistake in the English Translated Abstract from Chinese in Journal
下载PDF
导出
摘要 采用语料库语言学的研究方法,从词法、句法、篇章三个层面,分析了某高校学报发表的177篇学术论文中文摘要的英文译文。结果表明:177篇英译摘要中共有各种错误1133处。其中,词汇层面的错误837处,句法层面的错误54处,篇章层面的错误45处,其它错误192处,有5篇文章摘要使用计算机软件翻译。这些问题说明,目前中文学术论文英译摘要质量欠佳,在一定程度上影响着学术期刊国际化水平的提高。 One hundred and seventy - seven English translated abstracts from Chinese in journals have been analyzed at the lexical, syntactic, and discourse level through the methodology of corpus linguistics. The resuits reveal that there are 1133 errors in the abstracts ,among which 837 are lexical errors,54 syntactic ones, 45 textual ones, 192 other errors and 5 of the abstracts were translated by computer soft wares,which,thus , further reveals that the English translated abstracts are of low quality and greatly impede the academic exchange and transmission and affect the internationalization level of the journals to great extent.
作者 赵常友
出处 《曲靖师范学院学报》 2012年第2期102-106,共5页 Journal of Qujing Normal University
基金 云南省教育厅科研基金重点项目资助课题"学术期刊英文摘要翻译及其国际化研究"(2011Z105)阶段性研究成果
关键词 学术论文 英文摘要 错误分析 语料库语言学 词汇 句法 篇章 paper in journal English translated abstract error/mistake analysis corpus linguistics lexicon syntax text
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献7

  • 1Penrose, Ann M. & Katz, Steven B. Writing in the Sciences [M].New York: St. Martin's Press Inc., 1998.
  • 2Pattow, Donald & Wresch, William. Communicating Technical Information [M]. Second Edition. New Jersey: Prentice Hall Inc., 1998.
  • 3Pickett, Nell Ann & Laster, Ann A. Technical English [M]. New York: Harper Collins College Publishers, 1996.
  • 4Weissberg, Robert & Buker, Suzanne. Writing Up Research [M].New Jersey: Prentice Hall Inc., 1994.
  • 5王运et al.科技英语句型及翻译处理[M].北京:中国农业机械出版社,1985.
  • 6王秉金.科技汉语英译的主要技巧[A].中译英技巧文集[C].北京:中国对外翻译出版社公司,1992.
  • 7黄任.英语修辞与写作[M].上海:上海外语教育出版社,1998.

共引文献239

同被引文献70

引证文献8

二级引证文献12

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部