期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
美国情景喜剧《老友记》中幽默双关语的翻译
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
双关语翻译的难题在英语翻译中经常遇到,在美国情景喜剧《老友记》中幽默双关语的翻译尤为如此。本文摘取《老友记》中部分经典对白,探讨幽默双关语在情景喜剧中的翻译。
作者
郑阳
机构地区
曲阜师范大学东方语言与翻译学院
出处
《岱宗学刊(泰安教育学院学报)》
2011年第3期50-52,共3页
Journal of Taian Institute of Education
关键词
情景喜剧
幽默
双关语
翻译
分类号
H315.7 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
3
共引文献
1263
同被引文献
6
引证文献
3
二级引证文献
2
参考文献
3
1
张南峰.
Delabastita的双关语翻译理论在英汉翻译中的应用[J]
.中国翻译,2003,24(1):32-38.
被引量:89
2
钱绍昌.
影视翻译──翻译园地中愈来愈重要的领域[J]
.中国翻译,2000(1):61-65.
被引量:1157
3
徐仲炳.
英语双关的类型和翻译[J]
.外国语,1988,11(6):31-34.
被引量:40
二级参考文献
6
1
张南峰.
从边缘走向中心(?)——从多元系统论的角度看中国翻译研究的过去与未来[J]
.外国语,2001,24(4):61-69.
被引量:110
2
毛荣贵.
英语幽默语言汉译漫谈[J]
.外国语,1992,15(1):50-54.
被引量:18
3
徐仲炳.
英语双关的类型和翻译[J]
.外国语,1988,11(6):31-34.
被引量:40
4
邱懋如.
可译性及零翻译[J]
.中国翻译,2001(1):24-27.
被引量:269
5
(爱尔兰)詹姆斯·乔伊斯(JamesJoyce)著,金隄.尤利西斯[M]人民文学出版社,1997.
6
(爱尔兰)J.乔伊斯(JamesJoyce)著,金〓.尤利西斯[M]人民文学出版社,1994.
共引文献
1263
1
闫晓珊,蓝红军.
国内视听翻译研究综述(2000-2020)——基于翻译研究相关期刊的分析[J]
.语言与翻译,2021(2):64-70.
被引量:7
2
王明亮.
谈等效理论指导下的西方情景喜剧中的幽默翻译[J]
.英语广场(学术研究),2020(33):18-20.
被引量:1
3
张艳芳.
翻译目的论视角下《哪吒之魔童降世》的字幕翻译探析[J]
.英语广场(学术研究),2020(27):25-27.
被引量:4
4
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
5
李硕.
交际翻译视角下《神奇动物:格林德沃之罪》字幕翻译探究[J]
.校园英语,2020(44):249-250.
6
徐婕.
目的论视角下的影视字幕翻译评析——以《权力的游戏》为例[J]
.学园,2021,14(22):44-46.
7
朱雪静.
跨文化视角下归化与异化翻译分析——以电影《喜福会》为例[J]
.现代英语,2021(21):76-78.
8
张钰彬,孔鑫,李博文,王灿文,艾瑞.
访谈类综艺节目字幕翻译策略探究[J]
.现代英语,2021(12):46-50.
9
么文浩.
影视翻译赏析丰富高校基础翻译的教学研究[J]
.现代英语,2020(14):74-76.
10
黄玉霞.
关联理论视角下《功夫熊猫2》字幕翻译策略[J]
.现代英语,2020(6):55-57.
被引量:2
同被引文献
6
1
肖福寿.
试论文学作品中的反语运用[J]
.四川外语学院学报,2000,16(3):70-73.
被引量:4
2
杜培.从关联理论看《老友记》字幕翻译中的文化缺省及其补偿策略[D].南宁:广西大学硕士学位论文,2012.
3
袁媛,姜欣,姜怡.
图式理论观照下的茶文化翻译——《续茶经》个案研究[J]
.宜春学院学报,2010,32(10):64-66.
被引量:27
4
高远.
《老友记》台词中双关语的妙用及翻译[J]
.武夷学院学报,2012,31(1):39-43.
被引量:3
5
薛飞.
如何写好场面描写[J]
.中华活页文选(初三),2012(9):78-80.
被引量:1
6
吴远征.
翻译目的论对影视字幕翻译之影响——以情景喜剧《老友记》为例[J]
.牡丹江师范学院学报(社会科学版),2013(1):103-106.
被引量:10
引证文献
3
1
靳慧敏.
影视字幕翻译中的文化图式缺省及其补偿策略——以《老友记》为例[J]
.黑龙江教育学院学报,2014,33(8):126-127.
被引量:2
2
李鸿韬.
英语幽默中双关的应用——以《老友记》为例[J]
.校园英语,2016,0(29):225-225.
3
黑宇宇.
从关联理论中探讨《唐吉坷德》语言的讽刺幽默[J]
.社科纵横,2017,32(2):154-158.
二级引证文献
2
1
李云.
对文化图式下英语文学作品翻译中文化因素翻译的思考[J]
.文教资料,2015(2):32-33.
被引量:1
2
赵继荣.
国内影视翻译研究述评[J]
.宿州学院学报,2016,31(4):73-76.
1
薛红勤.
《大话西游》中一段经典对白的语用分析[J]
.考试周刊,2015,0(30):16-17.
2
麻哲.
电影对白与大学英语口语教学[J]
.科教文汇,2010(16):105-106.
被引量:5
3
宋军.
《新娘不是我》经典对白的语用分析[J]
.电影文学,2013(4):77-78.
4
祖婉慧.
从英文电影经典对白看东西方思维方式的差异[J]
.电影评介,2013(6):71-72.
5
海娜.
从违反合作原则的视角解读《爱情公寓》的言语幽默[J]
.兴义民族师范学院学报,2014(1):50-53.
6
谭亚婷.
违反合作原则语用意义的认知分析[J]
.文史博览(理论),2014(3):25-27.
被引量:1
7
闫枫.
情景喜剧《爱情公寓》经典对白的语用分析[J]
.北方文学(下),2012(2):121-122.
8
《暮光之城》经典对白[J]
.英语学习(阳光英语),2009(11):13-13.
9
IT夫妇的经典对白[J]
.网友世界,2005(24):88-88.
10
黄滢.
从合作原则的违反和语境理论看《后宫甄嬛传》会话含意[J]
.沈阳工程学院学报(社会科学版),2014,10(4):515-518.
被引量:3
岱宗学刊(泰安教育学院学报)
2011年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部