期刊文献+

古典文献对日本语言文字的记述——从古代到清朝末期 被引量:1

Recording Japanese Language in Chinese Classical Documents——FromAncient China to the End of Qing Dynasty
原文传递
导出
摘要 中日两国的交流始终是以文化交流为主线的。中国的古典文献是如何记述日语的,中国人对日语的认知经历了哪些阶段,这些问题确实值得思考,也具有重要的研究价值。本文主要采用文献检索研究的方法,按照时间的先后顺序,系统地整理和分析了各个历史时期古典文献对日本语言文字,特别是日语的记述情况,继而摸清了中国人对日语认知的历史脉络,并就由此而形成的日语观对其本身以及当时的中国社会对日本的认知所产生的作用与影响进行了考察。 Cultural communication is the main line throughout the history of communication between China and Japan. In what way did Japanese appear in Chinese classical documents? What have Chinese people experienced as a result of this exposure to Japanese? These questions truly need to be considered and have important research value. By adopting document retrieval as the main research method, this paper organizes and systematically analyzes the recording condition of Japanese linguistic signs, especially Japanese language in the classical documents of every historical period in a given time sequence. In addition, this paper also details the major historical evolution of the Chinese people' s awareness of Japanese and analyzes how this Chinese thinking on Japanese has influenced the Chinese people and their society.
作者 李运博
机构地区 天津外国语大学
出处 《日语学习与研究》 2012年第2期78-85,共8页 Journal of Japanese Language Study and Research
基金 2008年度国家社会科学基金项目(课题名称:中日两国词汇交流史 批准号:08BYY076 课题负责人:李运博)的部分成果
关键词 古典文献 日语认知 日语记述 日语观 classical documents Japanese study Japanese language cognition of Japanese
  • 相关文献

参考文献35

  • 1参照《三国志·魏志》三十.p:26.
  • 2参见《鹤林玉露》卷16,人集四,日本国僧.
  • 3参照《隋书·列传》四十六.p:14.
  • 4参见《宋史·列传》卷第二百五十.p:6.
  • 5参见《元史·外夷传》卷九十五.p:20.
  • 6参见《书史会要》卷八,外域.
  • 7参见《明史·外国传》卷一.p:19.
  • 8《近代中日词汇交流研究(汉字新词的创制、容受与共享)》.p:192.
  • 9参见《游历日本图经》卷二十.p:1.日本文学上.
  • 10详见《游历日本图经》二十卷上.p:5-6.文末有删减.

二级参考文献1

共引文献38

同被引文献9

引证文献1

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部