期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
新、热词英译漫谈(5):韬光养晦
原文传递
导出
摘要
20世纪80年代末90年代初,邓小平同志基于对中国国情的深刻认识和世界局势的全面把握,提出了“韬光养晦”的外交战略思想。时至今日,“韬光养晦”已成为中国对外战略方针的重要组成部分,也是理解和把握中国外交政策的关键词之一。
作者
张健
骆忠武
机构地区
上海外国语大学新闻传播学院
出处
《东方翻译》
2012年第2期80-81,共2页
East Journal of Translation
关键词
“韬光养晦”
20世纪80年代末
英译
外交战略思想
中国对外战略
中国外交政策
邓小平同志
90年代
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
刘莉琼.
也谈“韬光养晦”的英译[J]
.鸡西大学学报(综合版),2012,12(1):70-71.
被引量:1
2
严慧娟.
“韬光养晦”的认知与翻译[J]
.河南科技大学学报(社会科学版),2013,31(4):75-78.
被引量:1
3
隋延亭.
从关联理论看新闻翻译策略的选择[J]
.河南科技学院学报(社会科学版),2013,33(9):73-75.
被引量:3
4
杨林.
英汉新闻语篇中词汇复现的形式、功能与口译——以“2011杨洁篪外长就中国外交政策和对外关系答记者问”为例[J]
.读与写(教育教学刊),2012,9(4):18-19.
5
杨林.
英汉新闻语篇中词汇复现的形式、功能与口译——以“2011杨洁篪外长就中国外交政策和对外关系答记者问”为例[J]
.伊犁师范学院学报(社会科学版),2012,31(3):97-99.
6
谭淼,刘芹.
释意理论视角下的文化负载词的口译策略探讨——以2013~2015李克强总理两会答记者问为例[J]
.英语广场(学术研究),2015(6):12-14.
被引量:1
7
杨明星.
论外交语言翻译的“政治等效”——以邓小平外交理念“韬光养晦”的译法为例[J]
.解放军外国语学院学报,2008,31(5):90-94.
被引量:121
8
卢广志.
文化辨析“韬光养晦”“错译”[J]
.海外英语,2013(20):148-150.
9
陆士杰.
“韬光养晦”的Understatement(Ⅱ)[J]
.当代外语研究,2000(3):38-40.
10
刘正兵.
再论翻译主体的政治性[J]
.考试周刊,2016,0(48):16-18.
东方翻译
2012年 第2期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部