期刊文献+

“Rhetorical Situation”中文译名的探讨——兼谈修辞之“势” 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 西方修辞学核心概念"Rhetorical Situation"在国内存在"修辞情景"、"修辞情境"、"修辞形势"等译名。按照术语翻译要求、核心语义、学术语境等标准加以比较和辨析后,认为"修辞形势"的译名更能准确反映其理论本质。修辞注重填补话语的缺失,修辞成功与否,关键在于它是否回应了现实或情境中的"缺失"。
作者 陈沂
出处 《福建医科大学学报(社会科学版)》 2012年第1期67-70,共4页 Journal of Fujian Medical University:Social Science Edition
  • 相关文献

参考文献9

二级参考文献70

共引文献89

同被引文献6

  • 1刘亚猛.追求象征的力量[M].北京:生活·读书·新知三联出版社,2004.
  • 2HERRICK, JAMES A.The History and Theory Of Rhetoric: An Introduction[J].Boston:Allyn and Bacon,2001.
  • 3Bitzer Lloyd F. The Rhetorical Situation[J].Philosophy & Rhetoric, 1968, (1) : 1-14.
  • 4Aristotle. On Rhetorie:A Theory of Civic Diseourse.Trans.George A Kennedy.New York : Oxford University Press, 1991 : 38.
  • 5George Campbell. The Philosophy of Rhetorie[M].Southern Illinois University Press, 1988.97-100.
  • 6小米手机2011发布会视频[EWOL].http://bbs.xiaomi.cn/thread一14544-1-1.html陈沂.“RhetoricalSituation”.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部