摘要
西方修辞学核心概念"Rhetorical Situation"在国内存在"修辞情景"、"修辞情境"、"修辞形势"等译名。按照术语翻译要求、核心语义、学术语境等标准加以比较和辨析后,认为"修辞形势"的译名更能准确反映其理论本质。修辞注重填补话语的缺失,修辞成功与否,关键在于它是否回应了现实或情境中的"缺失"。
出处
《福建医科大学学报(社会科学版)》
2012年第1期67-70,共4页
Journal of Fujian Medical University:Social Science Edition