期刊文献+

《宠儿》中宠儿的替罪羊形象研究

An Interpretation of Beloved as a Scapegoat in Beloved
下载PDF
导出
摘要 应用勒内·吉拉尔替罪羊机制分析托妮·莫里森的小说《宠儿》,研究表明,小说的主人公宠儿是奴隶制下黑人社区的替罪羊。小说围绕奴隶制导致的社会和文化危机、给社会造成的普遍混乱;宠儿还魂报复犯下"混乱者"的罪行;宠儿的黑奴女性身份具备被选定为受难者的特殊标记;塞丝杀婴、黑人社区对宠儿的集体驱逐构成暴力本身四个方面的书写便是对勒内·吉拉尔替罪羊机制四个范式的回应。 With Rene Girard's four patterns of scapegoatism, the thesis argues that Belovedis a scapegoat in Beloved.The depiction of four aspects in the novel responds Rene Girard's four patterns of scapegoatism, namely, social and cultural crises and social confusion caused by slavery, trouble-makers'crimes committed by Beloved's revenge on Sethe, a black female slave as the mark of a selected scapegoat and the violence from the sawing of Beloved's neck and the banishment of Beloved by the black community.
作者 刀喊英
出处 《山西农业大学学报(社会科学版)》 2012年第2期188-191,共4页 Journal of Shanxi Agricultural University:Social Science Edition
基金 福建省教育厅社会科学B类研究项目(XKJJ2011065)
关键词 勒内·吉拉尔 替罪羊机制 奴隶制 宠儿 Rene Girard Scapegoatism Slavery Belove
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献23

  • 1陈法春.《乐园》对美国主流社会种族主义的讽刺性模仿[J].国外文学,2004(3):76-81. 被引量:9
  • 2威廉·福克纳.押沙龙,押沙龙![M].李文俊译.上海:上海译文出版社.2004.
  • 3威廉·福克纳.我弥留之际[M].李文俊,译.上海:上海译文出版社,2004.
  • 4Cash,W.J.The Mind of the South[M].New York:Vintage Books,1969.
  • 5威廉·福克纳.坟墓的闯人者[M].陶洁.译.上海:上海译文出版社,2004.
  • 6萨克文·伯科维奇.剑桥美国文学史[M].孙宏主,译.北京:中央编译出版社,2004.
  • 7威廉·福克纳.圣殿[M].陶洁,译.上海:上海译文出版社,2004.
  • 8弗雷里克·J.霍夫曼.威廉·福克纳[M].姚乃强,译.沈阳:春风文艺出版社,1994.
  • 9陶洁.话说福克纳的《圣殿》:代序[M] //威廉·福克纳.圣殿.上海:上海译文出版社,2004.
  • 10李文俊.他们在苦熬:代序[M] //威廉·福克纳.我弥留之际.上海:上海译文出版社,2004.

共引文献20

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部